Keine exakte Übersetzung gefunden für رسوم المعارضة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسوم المعارضة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La organización de exposiciones culturales locales, entre ellas, exposiciones de dibujo y artes plásticas infantiles;
    - إقامة المعارض الثقافية مثل معارض رسوم الأطفال والفنون التشكيلية المتنوعة، والتي تنفذ على المستوى المحلي.
  • Para poner en práctica el Plan de Acción de Phuket, la Organización Mundial del Turismo, en colaboración con la comunidad turística internacional, ha iniciado una serie de actividades específicas entre las que se cuentan viajes de familiarización para la prensa y los operadores turísticos, campañas de comunicación, exención de cuotas de participación en ferias internacionales de turismo, asistencia para la canalización de fondos hacia pequeñas y medianas empresas turísticas, talleres sobre gestión de riesgos y reposicionamiento de productos turísticos.
    ولتنفيذ خطة عمل فوكيت اضطلعت منظمة السياحة العالمية، بالتعاون مع الأوساط السياحية الدولية، بتنفيذ سلسلة من الأنشطة والإجراءات الخاصة التي شملت تسيير رحلات لمندوبي وسائط الإعلام ومنظمي الرحلات السياحية للتعرف على المنطقة، وتنفيذ حملات إعلامية، وإلغاء رسوم الاشتراك في معارض السياحة الدولية، والمساعدة في توجيه الأموال إلى المشاريع السياحية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنظيم حلقات عمل عن إدارة المخاطر وإعادة تشكيل المنتجات السياحية.
  • A partir del año 2005 el INC, a través del Centro Nicaragüense de Enseñanza Artística Pablo Antonio Cuadra (CENEAPAC), recibió la cantidad de 110.000 córdobas nicaragüenses para cada escuela de arte (Danza, Teatro, Música, Pintura) provenientes del Programa de inversión pública para la realización de festivales, exposiciones de pintura y festivales de teatro, impulsando con ello la promoción de la cultura e incentivando la creatividad artística.
    وابتداء من عام 2005، حصل معهد الثقافة النيكاراغوي من خلال مركز `بابلو انطونيو كواردا` لتدريس الفنون (CENEAPAC)، من برنامج الاستثمار العام على مبلغ 000 110 كوردوبا لكل مدرسة من مدارس الفنون (الرقص والمسرح والموسيقى والرسم الزيتي) لتنظيم مهرجانات ومعارض للرسومات الزيتية ومهرجانات مسرحية، مما ساعد على تشجيع الثقافة وتقديم حوافز للإبداع الفني.
  • Las actividades orientadas a concienciar a la opinión pública acerca de una cultura de paz incluyeron marchas por la paz, conciertos, seminarios, campañas del Manifiesto 2000, encuentros interculturales e interreligiosos, exposiciones, concursos de escritura, pintura, fotografía y competencias deportivas, programas de radio y televisión, traducción y difusión del programa de acción en los idiomas locales, así como otras actividades dirigidas a aumentar la participación del público en general en la promoción de la cultura de paz.
    شملت الأنشطة الموجهة نحو إذكاء وعي الجمهور بثقافة السلام مسيرات وحفلات موسيقية وحلقات دراسية وحملات في إطار بيان سنة 2000 وتجمعات للحوار بين الثقافات والأديان ومعارض وكتابات ورسوم ومسابقات في مجالي التصوير الفوتوغرافي والمباريات الرياضية وبرامج إذاعية وتلفزيونية وترجمة برنامج العمل إلى لغات محلية ونشره وغير ذلك من الأعمال الهادفة إلى زيادة إشراك الجمهور بوجه عام في الأنشطة الخاصة بثقافة السلام.
  • Asimismo, el Ministerio de Cultura, con la colaboración de ONG e instituciones privadas, organizó varias exposiciones de libros con un espacio reservado para los niños, participó en la "semana de la lectura" anual celebrada el 7 de abril, y organizó concursos de presentación de libros, pintura y caligrafía, además de participar, el 25 de noviembre, en la semana anual de las ciencias.
    كذلك تنظم وزارة الثقافة مع بعض المؤسسات الخاصة والجمعيات الأهلية العديد من معارض الكتب، حيث يخصص أجنحة للأطفال، وكذلك المشاركة في أسبوع المطالعة، في 7 نيسان/أبريل من كل عام، وإجراء مباريات لأفضل عرض كتاب ومعارض ومسابقات للرسوم والفنون التخطيطية، إضافة إلى أسبوع العلوم في 25 تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام.
  • IS3.33 El crédito de 2.777.600 dólares para esta partida, que refleja un aumento de 363.200 dólares, cubriría el costo de: a) la publicidad postal directa, la colocación de anuncios en los medios de información, incluso el alquiler de espacio para exposiciones, cargos de servicios de Internet y gastos relacionados con el uso selectivo de agencias publicitarias y de promoción para publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra (973.600 dólares), y b) un crédito de 736.600 dólares en Ginebra y uno de 1.067.400 dólares en la Sede para actividades de librería a cargo de contratistas externos.
    ب إ 3-33 يغطي الاعتماد الوارد تحت هذا البند (600 777 2 دولار)، ويعكس زيادة قدرها 200 363 دولار، مجمــوع تكاليــف ما يلي: (أ) الإعلان بالبريد المباشر ونشر الإعلانات في وسائط الإعلام، بما في ذلك استئجار مساحات في المعارض ورسوم خدمات شبكة الإنترنت، والمصروفات المتصلة بالاستخدام الانتقائي لوكالات الإعلان والدعاية لمنشورات الأمم المتحدة بالمقر وجنيف (600 973 دولار)؛ و (ب) والاعتماد البالغ 600 736 دولار في جنيف، و 400 067 1 دولار بالمقر الذي يتعلق بعمليات محل بيع الكتب ويتولاها متعهدون من الخارج.